יום שלישי, 17 ביולי 2012

הנווד והמטפס גוקודו עולה לחרמון :>>>!!!

רבותי, חדשות רעות וחדשות עוד יותר רעות~!!

החדשות הרעות הן שהשרת שלנו שעליו אוכסנו הקבצים של dmzj-loki משום מה החליט לצאת לחופשה דווקא עכשיו, ואני לא אוכל יותר להשיג את הפרקים הגולמיים, ולכן הפרוייקט של "Gokudo-kun Manyuki" מושהה כרגע...

החדשות הפחות-רעות הן שאני קידדתי מחדש (בפעם המי יודע כמה..) את 2 הפרקים שכן תרגמתי, והוספתי מעט צבע..

2 הפרקים זמינים להורדה חינם אין-כסף (עד סוף 2012..) להורדה כאן

כפיצוי -הנה הקליפ בביצוע המקורי של הלהקה הקוקסינלית ששרה את "Prism" (מנסרה"):


יום שבת, 16 ביוני 2012

שיר פתיחה ראשון של ראנמה וחצי "אל תעשה אותי שובבה כמוך" - בתרגום חופשי

מילים בסינית לא אומרים לי שום-דבר!
האהבה היא שובבה, זה דבר מוזר
מה שזה רוצה לומר
הדג שבתוכי רוצה שיחבקו אותו~!

פתאום נעשה בחוץ מעט קריר..

..רנמה רנמה, מתחיל להחשיך

על-מנת למנוע את דרמת ההתפתחות,

רנמה רנמה,
-קטטה פרצה בינינו
..ונראה כאילו כמעט כל העולם קפא

למה.. אתה לא יכול סתם ללחוש לי

"אני אוהב אותך!" או "אנא בחיבק.."

למה, גם בריב
אני יכולה..
 ..להיעשות טיפה-פרועה!

וללא שום התרעה,

בלי כל התחשבות..

פתאום כך סתם פשוט

תפסת לך נחלה בליבי..!

זה די מרגיז, אבל עדיין..

עוד הלילה זה בסדר..
עד מחר הכל יהיה בסדר..!

בכל-פעם שאתה מסתכל רק בי,

רנמה רנמה, אתה מסחרר אותי

אז נראה שיש פה אהבה..

רנמה, רנמה,
פסק זמן, פסק זמן!

בוא נישאר ידידים~




גוקודו יוקוט קיקאנסקי חוזר- ב-'לוק' חדש!!!

אתם התגעגעתם..?? רצוי שלא.. הפאנבייס שלנו עומד לקרוס.. בכל-מקרה, ככה הדברים בינתיים~ גוקודו שכבר בטח התעייפתם לשמוע אותו מדבר כמו ערס, חוזר עכשיו לדבר איתכם במזרחית, הג'יני כבר פחות חופר, והאקשן נראה יותר...

זה הפרק המשופר והראשון של הסדרה~ (עם תוספות) http://www.animebit.net/anime/gokudo-kun_manyuki/torrent/1969#torrent 


יום שני, 4 ביוני 2012

ההוצאה המוזרה ביותר בהיסטוריה של ההוצאות!

היי, עכשיו אני די בטוח כשהורדתם את פרק 6 של ראנמה וחצי בטורנט וגיליתם בזעזוע שיר קראיוקי בקוריאנית, חלקכם בטח תהיתם מה לעזאזל עבר למתרגם הזה בראש..?!!

השרת שעד עכשיו עבדתי איתו לא זמין יותר, אז השתמשתי בפרקים מהגרסה באנגלית, שלא כוללים את שיר-הפתיחה. שתבינו, מלאכת התרגום היא עבודה מאוד מייגעת, ולפעמים יש מחשבות של "למה אני עושה את זה..?", אז החלטתי ואני רשאי להוסיף קטע בונוס כיפי של שיר הפתיחה הקוריאני שמצא-חן בעיני, אז יש פתיח בשפה אחרת מודבק.  אם נהניתם מהפרק בכל-זאת, אל תשכחו להזריע אחרי שסיימתם להוריד, לא לוקח יותר מדי מאמץ.. ועכשיו, לגבי הפתיח החדש והמוזר שבפרק.. למי שזה מזיז לו, אפשר פשוט לדלג עליו. זוהי הגרסה הקוריאנית לשיר, שמצאתי אותה כמאוד חמודה.. אבל הסיבה הרישמית שהוספתי אותה היה בגלל שלפתיח הרגיל היו מוצמדות כתוביות באנגלית.. למען-האמת, להשיג את הפתיח הזה (בקוריאנית) באיכות טובה היה דבר מאוד מאוד קשה.. למדתי המון דברים חדשים בקידוד על הדרך.. אהממ
והנה הפתיח:


~~~~~~

טריילר ישן מאוד וחושף מאחורי הקלעים של הסדרה



לגבי הסדרה "זוג לחיים מלאכיות: למי שכבר צפה ב-"מלאכית-סמוקה" אני ממליץ לכם לשקול להוריד מחדש..! בקרוב יצא פרק חדש (כך אני מקווה..) וההנאה מהצפייה בפרקים רק עלתה אחרי שקידדתי מחדש~!

דרושים: בנות ובנים עם קול נעים שרוצים לבצע את שיר-הפתיחה הראשון של רנמה בעברית: "jajauma ni sasenaide"
במידה וזה יצליח, הגרסה העברית של השיר יהיה שיר הפתיחה בכל השחרורים שלנו למשך כל העונה, ויקדם לכם קריירה!! ואני ממש לא יכול להגיד שזה יהיה קל.. לי אין את מה שדרוש בכל-מקרה.. את הדיבוב אתם תעשו לבד, אבל אני אהיה מוכן לעזור למי שרציני בעניין..

עד הפעם הבאה@

יום ראשון, 3 ביוני 2012

קאמבאק מטוררף!! רנמה וחצי פרק 6 + בונוס מיוחד!!

הפתעה~~! חחחחחחחחחחחח @_@

תאמינו או לא!! אבל.. איכשהו מצאתי את עצמי מתרגם שוב.. היה לי משעמם קצת (בלשון המעטה)..

פרק 6 פרק שוווה ביותר!!! בגלל החארו האלה ביוטורנט לא הצלחתי להשיג את ה-Raws המקוריים.. במקום-זה, שיניתי את שיר הפתיחה על-מנת שלא תצטרכו לראות את הכתוביות המסריחות האלה באנגלית..

ממקום מוצלח, איי-סאב-מאקס תמיד נמצא לצידכם~!

http://www.animebit.net/anime/ranma_/torrent/1958#torrent

יום ראשון, 27 במאי 2012

סיכום פעילות:

חברררה, מה הענייננים?? אבר הרבבה זמן.. ממה??
הבלוג הזה לא מתעדכן כבר שנה-וחצי. בשביל לבדוק מה קורה איתנו עכשיו תכנסו ל-:  ........כאן!

אפשר להגיד שהספקתי די הרבה תוך שנה אחת. בסה"כ תורגמו 20 פרקים שונים מחמש סדרות שונות! היה יותר קל אבל פחות מעניין (טוב, בשבילי בכל מקרה..) לתרגם משהו כמו 45 פרקים מסדרה אחת.. לאלו ששואלים אותי למה אני מתרגם מסדרות שונות, ולא "לתרגם סדרה אחת עד הסוף.." טוב, אני יודה, זה בגלל שאין לי הרבה סבלנות.. אם ידעתי שמחכים לי איזה 20 פרקים לתרגם על-ההתחלה בחיים שלי לא הייתי עושה את זה.. ומה איתכם? טוב, סבלתם *קצת* מהטעויות שלי ומהשגיאות שעשיתי בתהליך הלמידה (ותזכרו גם שלא הייתי באמת מעורב בקהילה בהתחלה) וטעויות עושים.. מה עושים אז? תראו.. הוצאתי איזה שמונה גרסאות שונות ואולי יותר, ליו-גי-הו משחקי הצל (4 פרקים) ומלאכית סמוקה (4 פרקים), שייקרא מעכשיו "זוג- לחיים מלאכיות"..  תרגמתי את הירומן (4 פרקים) בלי הרבה התרברבות (ועדיין אין מזריעים..). לאחר-מכן המשכתי בהתלהבות רבה לראנמה-וחצי (5 פרקים מתורגמים!!!) שאני עד היום מגדיר כתרגום המוצלח הראשון שלי.. (אני יודע שיש קטעים עם איך שתרגמתי שקונו היה מדבר, והייתה הדרדרות כללית בתרגום ככל שהתקדמו הפרקים..) :~ לאחר מכן עשיתי ניסיון חד-פעמי ותרגמתי את הפרק הראשון של "החייזרים המעצבנים האלה!", שיצא רק סביר..
....................................
... לאחר-מכן התרחשה תקופת יובש  של חצי-שנה בגלל שהתחלתי ללמוד באוניבסרסיטה.. כשחזרתי לאתר ראיתי שלאף-אחד מהטורנטים חוץ מ4 הפרקים הראשונים של רנמה וחצי לא היו סידרים (חוץ מאולי סידר אחד לחבילה של יוגיהו משחקי הצל..) נאלצתי לשחזור הכל, בגלל שמחקתי את הרוב-   בהזדמנות הזאת אני אודה למשתמש w323 שבאדיבותו הציע לי כמעט את כל החבילה והעלה פרקים, ממנו לקחתי בסוף רק את פרק ראשון של "החייזרים המעצבנים..", את גוקודו והירומן מצאתי בכונן-הנייד שלי, ואת מלאכית סמוקה ישבתי וקידדתי עם כתוביות משופרות שישבו אצלי במחשב כל-הזמן הזה, והשתמשתי בתוכנת קידוד אחרי המון זמן שלא נגעתי בזה..

עכשיו, אני מקווה שאתם מבינים שהעקרון המרכזי שאיתו אני עובד, הוא לא "כמה פרקים תרגמתי??", אלא שהחוויה שהצופים יפיקו מהפרק תהיה מאקסימלית, בלי קשר למספר הפרקים המתורגמים. אני חושב שהדוגמא הכי טובה לעוד קבוצה  שפועלת בצורה הזאת היא קבוצת Anifunsub של אושרת המקסימה (רק חבל שהיא פרשה..) שתרגמו 5 פרקים של מלך השודדים-ג'ינג, ועוד 5 של בליץ', באמת בצורה מדהימה! תמיד תיעבתי את בליץ', כי זה נראה לי כמו חיקוי עלוב ופופולרי מדי של הסדרה יו-יו האקושו שאהבתי בזמנו.. ורק אחרי שהיא תרגמה את הסדרה שיניתי את דעתי  ת'אמת אני חושב שהתרגום שלהם הוא מה שהניע אותי מכתחילה לפתוח קבוצת תרגום לגמרי לבדי.. 0.0 אז כל הכבוד להם באמת..

ולסיום.. אני רוצה לדבר על מיץ-תפוחים. באמת תאמתי אתמול פעם ראשונה ב-20 ומשהו שנה, זה טועם שונה.. מוזר..?

תמשיכו לראות אנימות אלא אם כן אגיד אחרת. תתנו צ'אנס לז'אנר הג'נדר-בנדר.. באמת!

היה נעים לי לתרגם בשבילכם!!!1